utorok 30. júla 2013

Dominikánske námestie


Je to moje najobľúbenejšie námestie. Žiadne iné nemení tak veľmi svoju tvár vo dne a v noci. Ráno sem prúdia davy ľudí na trh; námestie rozvoniava čerstvým kôprom, rezanými kvetmi a zrelými nektárinkami. Popoludní tu opäť vládne pokoj.

Má osobitý ráz. Neustály prievan prefukuje koridorové námestie a dáva mu stredomorskú atmosféru. Vo vetre som šťastná, čulá. – Vietor mi trochu pripomína Hamburg, len je teplejší.

Kedysi obľúbené miesto drogových dílerov sa za posledné roky zmenilo na oázu pokoja uprostred jadra mesta. Ani neviem, koľko kapučín som tu už vypila…


V noci

Cez deň

Dominikánske námestie vďačí za svoje pomenovanie dominikánskemu kláštoru, ktorý tu bol založený už začiatkom 13. storočia. Dominikánsky kostol zo stredoveku patrí popri Dóme svätej Alžbety k najstarším chrámom v Košiciach. 

Teilen

nedeľa 28. júla 2013

Košický slang pre pokročilých



Keď som chcela prehĺbiť svoje vedomosti o košickom slangu a poprosila som o pomoc svojich priateľov tu v Košiciach, všetci mi jednohlasne odporúčali alternatívneho sprievodcu mestom KSC. Obsahuje totiž slovník košického slangu - jazyka, ktorý používajú miestni obyvatelia. 



Žiaľ, táto kniha občianskeho združeniaVýchodné pobrežie“ je beznádejne vypredaná a tá hŕstka ľudí, ktorí ju zohnali, si ju strážia ako poklad. 


Bola to malá odysea, kým som ju konečne držala v rukách. Môj kamarát Igor Kupec mi hneď pomohol urobiť výber najcharakteristickejších výrazov. 


Výsledkom je krátky zoznam slov, nevyhnutných pre každého, kto tu chce prežiť  – ale len tu v Košiciach...

Košický slang             Spisovná slovenčina                                    
ara!                                       pozor                                                                  
barz                                      veľmi                                                                  
Bazmeg City                       miestny názov Košíc                        
bitang                                  vybitý človek                                                   
brika                                     električka                                                          
čaja                                       dievča, mladá žena, frajerka                     
čávo                                      mladý muž so sebavedomým                    
vystupovaním a ležérnou chôdzou        
das                                        približne                                                            
dakus                                   trochu                                                                
degeš                                   debil                                                                   
dig                                         pozri (upozorňuje na dôležitosť)            
dzivý/fasa                          fantastický, úžasný                                       
flipovať                               zabávať sa, flákať sa                                     
gádžo                                   sedliak, Neróm                                               
geňo                                     hrubá nadávka                                               
hej ne?                                 Však?                                                                 
koňar                                   Prešovčan (pre Košičanov)                        
lámať čaje                           baliť, zvádzať  ženy                                       
lignúť                                   veľmi vysoko prehrať                                  
lóve                                       peniaze             
mište                                    výborne                                                            
muka                                    nuda                                                                   
nožkar                                 mladý muž zaujímajúci sa o autá,             
                                               mobily, krásne ženy a o svoje svaly       
ojeb                                      podvod                                                                  
pecka                                   výborne                                                            
šrác                                       chlapec        
segiň                                    chudák                                                               
šupak                                   neúspešný človek                                        
šuvix                                     úplne nič v porovnaní s niečím iným      
vraňar                                  Košičan                                                              
VKV                                      skratka pre „Vyjebaný košický vietor“  
zjeb                                      niečo smiešne                                                

ta                                           tak, teda, nuž    
                                              
Príklady :
Ako sa máš? – Ale, ta!                                                                                
Ta de                                                                                                                 
Ta ne?                                                                                                               
Ta jak!                                                                                                               
Ta hej, ne?                                                                                                      
Ta…                                                                                                                    
Ta ty tu?       

                                                                                                    


Inšpirované textami slovníka Viktora Hvižďáka a Juliany Sokolovej v alternatívnom sprievodcovi mestom KSC, ktorý vydalo „Východné pobrežie“ (Mišo Hudák a Lucia Jarošová) v roku 2010; rozšírené  s Igorom Kupcom. Srdečná vďaka Juliane a Igorovi za milú podporu!
 



Teilen

sobota 27. júla 2013

Krátky úvod do košického žargónu


Keď som si nedávno bola ráno zaplávať pár dĺžok v tyrkysovom 50-metrovom bazéne letného kúpaliska v košickej Mestskej plavárni, postrehla som, že to je očividne najlepšie miesto, kde sa dá ponoriť do tajomstiev jazyka miestnej mládeže. 


Dvaja chlapci pokukovali po skupine dievčat v bikinách, ktoré na kraji bazéna hompáľali nohami a ponárali lýtka do chladivej vody. „Ta vidíš tam tie dve čaje?“ povedal jeden chlapec a štuchol do svojho kamaráta. O pár minút už obaja sedeli pri nich na kraji bazéna a od rovesníčok ich delilo len zopár centimetrov.

Túto scénu každodenného zbližovania sa pochopí len človek, ktorému sú slová „čaja“ a „šrác“ dôverne známe. Nevychádzajú však zo slovenčiny; hovorovú reč Košičanov ovplyvnil skôr historicky podmienený vysoký podiel maďarsky hovoriacich obyvateľov mesta, ako aj rómčina, resp. politicky nekorektne „cigánčina“.  

Obsah rozhovoru na okraji bazéna mi viac-menej unikal, len z času na čas ku mne doliehal hlasný chichot. „Ty kokso!“ vyprsklo zrazu jedno dievča.  

Výraz „ty kokso“ tu počujem aj 25-krát denne – do nemčiny by sa dal preložiť zhruba ako „Oh Mann“ alebo „Alter“. To, ako fenomenálne sa rozšírilo používanie výrazu „kokso“ ďaleko za hranice Košíc, dokazuje mimochodom aj slovenský preklad názvu minuloročného nemeckého filmu Jana Oleho Gerstera „Oh Boy“ – Slováci ho just zmenili na „Ty kokso“.  

Koho zaujímajú presnejšie definície košických výrazov, v každom prípade by si mal pozrieť internetovú stránku Necyklopedia.wikia.com. Na tejto stránke som sa navyše konečne dozvedela, na koho sa „čaja“ v skutočnosti vzťahuje…

"Čaja je slovo, ktoré bolo vymyslené v Košiciach na pomenovanie človeka ženského rodu, ktorých základnými parametrami je mať do 27 rokov a do 72,5 kilogramov. Označenie čaja v každom prípade znamená určitý honor a náznak, že táto osoba má aj istý level rešpektu, ktorý sa všeobecne označuje ako šarm, či sexepíl."

Viem si predstaviť, aké parametre musí spĺňať pravý šrác...



Teilen